Seamus Heaney

Bookmark and Share

Learning, today, of the death of Seamus Heaney, I first thought of his magnificent essay  contrasting two views of dying, “Joy or Night: Last Things in the Poetry of W. B. Yeats and Philip Larkin,” in his 1995 volume The Redress of Poetry.  Heaney speaks of Larkin’s stark poem “Aubade” as “treating as mystification any imaginative or rhetorical ploy which might mask the facts of the body’s dissolution and the mind’s disappearance after death.”

This is how the poem begins:

I work all day, and get half-drunk at night.

Waking at four to soundless dark, I stare.

In time the curtain-edges will grow light.

Till then I see what’s really always there:

Unresting death, a whole day nearer now,

Making all thought impossible but how

And where and when I shall myself die.

Arid interrogation: yet the dread

Of dying, and being dead,

Flashes afresh to hold and horrify.

Heaney finds Larkin’s terror reminiscent of the terror suffered by the character Everyman in the medieval morality play: “Everyman’s summoner, the presence whom Larkin calls ‘unresting death,’ stalks the poem every bit as menacingly as he stalks the play.” But in spite of “all its heart-breaking truths and beauties,” Heaney sees the poem as  reneging on what Yeats called the “spiritual intellect’s great work” in his poem, “The Man and the Echo.” It reads in part:

                  Man

. . . All that I have said and done

Now that I am old and ill,

Turns into a question till

I lie awake night after night

And never get the answers right.

Did that play of mine send out

Certain men the English shot?

Did words of mine put too great strain

On that woman’s reeling brain?

Could my spoken words have checked

That whereby a house lay wrecked?

And all seems evil until I

Sleepless would lie down and die.

        Echo

Lie down and die.

Man

That were to shirk

The spiritual intellect’s great work

And shirk it in vain. There is no release

In a bodkin or disease

Nor can there be work so great

As that which cleans man’s dirty slate.

Heaney never ceased toiling at that great work, aiming, as he put it, for a transformative vision of reality, one that outstrips the conditions of life even as it observes them:

The truly creative writer, by interposing his or her perception and expression, will transfigure the conditions and effect thereby what I have been calling “the redress of poetry.” The world is different after it has been read by a Shakespeare or an Emily Dickinson or a Samuel Beckett because it has been augmented by their reading of it.

The world is surely different because it has been read by a Seamus Heaney, and augmented by his reading of it.

Sissela Bok, August 30, 2013

Sissela Bok, 78, is Senior Visiting Fellow at the Harvard Center for Population and Development Studies. Her most recent book is Exploring Happiness: From Aristotle to Brain Science (Yale University Press, 2011).

3 Responses to “Seamus Heaney”

  1. Faye Girsh

    “how And where and when I shall myself die” — Certainly thoughts that haunt us — and are rarely discussed. When we saw Tom Youk die with a merciful injection by Jack Kevorkian on Sixty Minutes audiences were horrified to see an actual death. But we have no idea how it will be to die in an ICU, with hospice care, by refusing to eat and drink, or, in the Netherlands, in your bed, peacefully, making your own choice when it will end and how and where.

  2. Steve Moffic

    Speaking of Seamus Heaney and death, here is one of his poems on the subject from the collection The Spirit Level. It is called “A Call”.

    ‘Hold on,’ she said, ‘I’ll just run out and get him.
    The weather here’s so good, he took the chance
    To do a bit of weeding.’

    So I saw him
    Down on his hands and knees beside the leek rig,
    Touching, inspecting, separating one
    Stalk from the other, gently pulling up
    Everything not tapered, frail and leafless,
    Pleased to feel each little weed-root break,
    But rueful also . . .

    Then found myself listening to
    The amplified grave ticking of hall clocks
    Where the phone lay unattended in a calm
    Of mirror glass and sunstruck pendulums . . .

    And found myself then thinking: if it were nowadays,
    This is how Death would summon Everyman.

    Next thing he spoke and I nearly said I loved him.

    ” ‘nearly’ said I loved him”. What was Heaney’s intention by saying “nearly”, which startled me? For me, I would say much less poetically, tell all you love that you love them over and over, because indeed we do not usually know “when I shall myself die”.

  3. Jane Scerbo

    Thank you, Sissela Bok, for your beautiful tribute to Seamus Heaney. I loved him. He most definitely transformed my world through his magnificent intellect and poetry. He lives on forever in my mind and heart.